新聞熱線:0855-8222000

來自中國貴州的6為侗族歌手身著民族服裝,為悉尼帶來傳統(tǒng)的侗族大歌。(澳大利亞《新快報》/柯梅品 攝)
中國僑網(wǎng)4月11日電 據(jù)澳大利亞《新快報》報道,當(dāng)?shù)貢r間4月10日,6位來自中國貴州黎平縣的侗族歌者攜侗族特有的民族文化和民歌藝術(shù)走出國門,不遠(yuǎn)萬里來到悉尼,與6位澳大利亞土著歌手一道在悉尼音樂學(xué)院演出“家鄉(xiāng)之歌”,為中澳兩國的民族文化藝術(shù)交流和侗族大歌走進(jìn)世界貢獻(xiàn)一份力量。
當(dāng)天,在悉尼音樂學(xué)院的草坪上,6位侗族女歌者頭戴雕花銀飾、身著侗族特色服飾和長襪,席地而坐,與同樣身著民族服裝的澳大利亞土著恩馬結(jié)熱歌者進(jìn)行彩排前的歌唱練習(xí)。兩組歌手分別帶來了本民族的傳唱度高、歷史悠久的民歌合唱,歌聲時而高亢嘹亮,時而含蓄溫和。

侗族大歌起源于春秋戰(zhàn)國時期,至今已有2500多年的歷史,是在中國侗族地區(qū)一種多聲部、無指揮、無伴奏、自然合聲的民間合唱形式。悉尼音樂學(xué)院老師凱瑟琳13年來一直致力于侗族大歌的研究和記錄,她常常往返澳大利亞和中國貴州的侗族村落,與當(dāng)?shù)乩先送酝。蛩齻儗W(xué)習(xí)侗族文化。因為工作需要,凱瑟琳不僅普通話流利,而且能與幾位侗族歌手以侗語交流。當(dāng)記者對此表示驚奇時,她笑言:“我的侗語都是和她們學(xué)的,現(xiàn)在也還說的不算好,她們還會笑我。”
凱瑟琳的同事米凡妮是澳大利亞土著文化的研究專家。這次中澳兩國民族與土著族群以歌曲表演的形式進(jìn)行藝術(shù)合作,正是得益于二人的倡議。
兩人在采訪中表示,這兩個族群在本國都有著獨特而悠久的歷史及文化傳統(tǒng),也同時面臨著被快節(jié)奏的現(xiàn)代文化沖擊的威脅。這次“家鄉(xiāng)之歌”的音樂會,是侗族和澳大利亞土著的首次合作,兩人都希望這可以是兩個民族和國家間文化交流與融合的一次嘗試。如果成功,會繼續(xù)推動更多像這樣的與中國的藝術(shù)合作。

侗族與恩馬結(jié)熱兩組歌手席地而坐,進(jìn)行彩排前的練習(xí)。(澳大利亞《新快報》/柯梅品 攝)
佳慧是這次來澳的侗族歌手中最年輕的一位,今年25歲。她說,“我很小的時候就開始跟著爸爸唱侗歌了。這次來澳大利亞,是我第一次出國表演,覺得很興奮。”
被問到與澳大利亞土著歌手的合作有什么感受,她表示:“我覺得她們的文化很獨特,表演方式也和我們很不同。我們之前也在討論,要是在唱侗族大歌的時候用土著居民的木棍敲出節(jié)奏,再加上土著的動作,那一定很有意思。”
據(jù)悉,4月12日晚,侗族與土著恩馬結(jié)熱“家鄉(xiāng)之歌”的演出將正式亮相悉尼音樂學(xué)院音樂工作坊,悉尼的觀眾屆時將可近距離感受侗族大歌的魅力,體驗中澳兩國民族文化的完美融合。(柯梅品)
凡本網(wǎng)注明“來源:黔東南信息港”的所有作品,均為黔東南信息港合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:黔東南信息港”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非黔東南信息港)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。